gakuto takahashi
2008
第三部・劇
『むかし、むかし』

3a Parte・TEATRO 

"ERA UMA VEZ"



          高橋学人

脚色・演出-Adaptação・Direção:Yumiko Kumamoto
音楽-Música:Ai Kusamura

楽 屋 Camarim
Camarim
本読み稽古・Ensaio



 



   方言の台詞はむつかしい!



 薬売りの男、山賊におそわれあわや!     現れた正義の味方、、実はニセ侍。



ニセ侍、実は手品師で山賊もビックリ! 売っていた胃腸薬、カッパの作った妙薬だった。



でも、このカッパ夜な夜な池に現れて、、、  牛まで喰ってしまう大変ないたずら者だった。



地蔵様からまんじゅうをくすねたが、、      地蔵様に怒られて腰がぬけた〜〜



山中で一人踊る唐傘の女、、ちょいとスケベ心を出したけど、、   首なし女〜〜〜〜



やまいに苦しむ美女、、よろめかれて、うっひっひっひ〜〜    なんと、やまんばだった!



バケモノ退治といきごむタゴサク、  だが、親友のゲンサたちも、みな化けギツネだった〜〜
フィナーレ・Final
 
 
Imigração 100anos
 
出演者 "Elenco
 

第三部 劇 (3Parte Teatro)
 

「むかし むかし」 解 説 
 
 今年のクリスマス劇、「むかしむかし」は、ブラジルにおける、日本人の移民100周年にちなんで作りました。
 この劇は、私たちの村「アリアンサ」を創設した三つの県、長野、鳥取、富山に伝わる民話をもとにして脚色したものです。
おじいちゃんやおばあちゃんが子供の頃、山の中にはたくさんの妖怪が住んでいました。化け狐、やまんば、鬼に天狗、川にはカッパが、、
 むかしむかし、と始まるお話の中には、おじいちゃんやおばあちゃんが子供の頃に体験した、山の怖さや果てしない森の深さなどが込められていて、話を聞いていると私たちの中に入り込み、100年の昔も、あっという間に、「今」になってしまいます。
 この、「むかしむかし」のお話が語られなくなってしまうと、山や森から妖怪たちが消えてしまうように、おじいちゃんやおばあちゃんの心も消えてしまいます。
 むかしむかし、と語り始めるとき、「昔」は「今」になり、夕暮れの森の中は、また、妖怪たちで一杯になります。
 日本移民100年の歴史を一区切りとしてまとめるだけではなく、時には、ひもとき、ふりかえり、その中にある、小さな教えも未来へ一緒に運びたいものです。

  最後に、むつかしい方言の発音やアクセントなどを親切に指導してくださった、各県派遣の日本語学校の先生方に心から感謝いたします。
 
 
"ERA UMA VEZ"
 
 
O teatro de natal deste ano, “Era uma vez”, é uma homenagem ao Centenário da Imigração Japonesa no Brasil. A peça é baseada em lendas das três províncias que formaram o nosso bairro Aliança, Nagano, Tottori e Toyama.
No tempo em que nossos avós eram crianças, as montanhas eram habitadas por diversos seres como: Bakeguitsune (raposa que se transforma em pessoas para fazer traquinagens), Yamamba (bruxa das montanhas), ogros, demônios e Kappa (monstro do rio).
As estórias que se iniciam com “Era uma vez”, possuem em seu conteúdo as experiências da infância dos nossos antepassados, como o medo da montanha e das profundezas da floresta. Assim, quando ouvimos essas estórias, revivemos o que se passou há 100 anos atrás como se fosse hoje.
Se essas estórias forem esquecidas, os seres da floresta deixarão de existir, assim como as experiências e lembranças dos nossos antepassados. Cada vez que “Era uma vez” é dito, o passado se torna presente, e as criaturas da floresta ressurgirão ao entardecer.
Decidimos relembrar estas estórias em homenagem ao Centenário da Imigração Japonesa no Brasil, porém elas deveriam ser lembradas sempre, e os pequenos ensinamentos contidos nelas devem ser repassados adiante.
 

 

   
Copyright (C) 2002 Comunidade Yuba. All Rights Reserved